シーズン3 日本語版放映
シーズン2の日本放送が終わって早5年、遂にシーズン3の日本語版がDlifeにて放映されました!
これを機に編集されている方もいらっしゃるようで嬉しいです。
是非充実した記事の執筆をお願いいたします!
The Two Thrones - 第二章B - 都市旅、パート2
私は広場で、最寄りのレストランを設立し、私はそこで夕食を楽しむことができます。
レストランで食事をした後、私はこの場所を横切って散歩し続け、ことを発見:この街は本当にすごかったです!
街で散歩を取った後、私は眠い感じ始めたので、私はいくつかの残りの部分を取得する場所を見つけるための地下鉄にテレポート。
「(あくび)私は長く歩くことができる願います... "
その後、追跡装置が突然ズキズキ。そのトラッカーは、星の断片を検知した、とLEDライトは東側に位置を示します。
私は "このトラッカーは、フラグメントの位置を撮影してきたようだ!」、トラッカーについて疑問に思いました
「しかし、それは、私はいくつかの睡眠を必要としますね(あくび)...今深夜にです... "
。私は階段の近くにいくつかの段ボールを見て、私はそこまで歩いて、避難所を作るためにそれらのダンボールを拾う私はユニコーンだので、私は地球よりも避難所とペガサスポニーを作るために、より短い時間がかかることがあります。、時間半後にシェルターを終了しました。結局、私は避難所に入り、ダウンバックパックを入れて、その後、深い眠りに落ちました...
それは私が眠ってるので......その時、その痛みがAGAIN、私に起こっていた4時間となっています。
私は私の体に繰り返す異常な痛みで目が覚めるました。
「ない再び(闘争)URGGHHH ...... !!」
輝く光も私の体の両側に登場したところ、フリック続けています!
しかし、突然、私はそれが奇妙なポニーだ、ビジョンを感知されました...
それポニーは私に言った: "、若い種馬をあなたの運命を満たします!」
しかし、私は、はっきりと聞いていなかった」とは何...?」その後、私は(光るライトをし、痛みも同様にg…
The Two Thrones - 第二章A - 都市旅、パート1
私たちは街への道にしているとき、彼女は尋ねた: "あなたは私たちがこれらのことスターのフラグメントの1つを発見することができますするためのか?」
私は答えた: "それを見つけた可能性がかなり確信して..."
私たちは、街への旅以来、疲れされている...と私たちは私たちの近くに捨てられた家を見つけ、その後、私たちはしばらくそこで休む(私たちは森の中にまだです)。
私はそれらの断片について思っていた:エルサとは何かだった......ので:いくつかの邪悪なポニーがスター断片のもの3個を獲得した場合、見つかったsomepony除き、そのポニーは彼を復活させるだろう、と何の戦士は彼を止めることはできませんライトのダガー...クロノスは彼を破ったために、その短剣を使用するので、今はそれがなくなって......そして、私の弟、セシルは、悪魔によって破壊されたが、私はエルサはセシルの身体内に内部を移動しないことを願っています。 ..
「あなたは、Jを何を考えています?」コルビーは尋ねました。「ええと、何も...」私は答えました。
ちょうどその時、私たちは残しておきたいときに、私の蹄が突然痛い、それは非常に人を傷つけるでした......
「UGGGHHH、私の蹄!!! " 私は泣いた。
「何が、J間違っています? " コルビーは尋ねました。
「私はURGH、わかりません!」
何かが私の蹄と......間違っていますか?
時間によって、泥棒のグループが表示され、私たちのお金を盗むしようとします。
「ああ、いや...これらの泥棒が来ている...そして、彼らは近づいています!」SkylaはコルビーとI.両方に叫びました
私は言った: "(苦労)私の友人......のは、彼らと戦うしてみましょう。」私の友人はショックを…
The Two Thrones - 第一章 - プロローグ
このブログは、オリジナルバージョンの6部を含んでいました。(#1 - #5-M)。 歌が使用される:。デヴィッド・ゲッタフィートスカイラー・グレイによって「ライズ」
| 第一章:プロローグ | 私は小さな村に住んでいました。
それは美しい朝です...
'(あくび)......」私は目が覚めた、と私は私の寝室を離れ、牛乳を見つけるために台所に行きます。私は冷蔵庫を開けたとき、私はそれが空であったことを実感します!
「うわ、それは再び空です!」私は主張しました。「(ため息)、私は再び牛乳を購入したいように見えます... '
だから私は牛乳を買うために店に行くことにしました。私は家のドアを開けて周りを探し、それから私は、メールボックスに不思議な手紙を見ました。
「ねえ、メールボックスに手紙!しかし、私はその手紙は私のためではないかもしれない...この前に見たことがありません...」
私は疲れを感じて、その手紙を拾うための思考か...すべての後、私はその手紙をピックアップし、私の帽子に開催することを決定しました。
私は店への道を歩くとき、私は人を見て、彼女はおなじみのようだ:雪。
「ねえジャック!」彼女は私に挨拶です。
「ああ、こんにちはスキー!なぜあなたは...」
ただ近い歩きたい、私の胃はすでに(でも彼女は私に笑いをしました...)轟音ました。
「ああ、なぜあなたは空腹言っていないのですか?私と一緒に来てください。」
"我々はどこに行くの?"
彼女がレストランに連れて行ってくれました。彼女はその時、小さなサイズのピザを注文しました。私は彼女が私の帽子の内側にその手紙に気づいた、私の帽子をダウン取って、脇に置きました。
「ええと、いつ、どこであなたはその手紙を持ったのですか?」
「それは私の自宅のメールボックス…
テンプレート”情報不足”について
テンプレート「情報不足」を一時的に削除しました。
ほとんどの記事が優先的に執筆される必要があるのにも関わらず殆ど編集されておらず、存在意義があまり感じられなかったためです。またこれが存在することにより編集作業に一手間増えます。記事が充実してきたらまた復活するかもしれませんので、とりあえず現時点では一時的な削除とします。
個人的な近況
最近モチベーションが維持できずにほとんどWikiに来てないです。そのせいでWikiの使い方をほとんど忘れてしましました。まあ、英語版と違いほとんど編集されていないのでこんな状態でも大丈夫なんでしょうが・・・
とは言っても情報は古くなる一方なのでこのまま放っておくのもいけませんのでやる気が出たら来ようと思います。
もうすぐ日本語版マイリトルポニーが放送されますね!
お久しぶりです …になってしまって申し訳ないです。
もうすぐ日本語版マイリトルポニーが放送されますね!日本のテレビでマイリトルポニーが見られるなんて、本当に嬉しいです。少しずつ情報が明らかになっていくたびに、期待に胸が躍ります。
わくわくする気持ちをエネルギーに、wikiの翻訳作業を進めていこうと思います。
「マイリトルポニー~トモダチは魔法~」日本版放送決定!
2013年早々にいいニュースが飛び込んで参りました。
http://www.pixiv.net/news/topic_article.php?id=276369
わたくしはミルキイホームズってアニメを見たこと無いので(ラジオなら少し聴いたことあり)、声優陣の実績のほどはほぼ未知数なのですが(本編は歌やピンキーパイを始めとした量の多いセリフなどオリジナルの声優さんはかなりいい仕事をしている)期待と不安が入り混じりつつ、めでたい出来事に喜びは隠せません。
販売元のブシロード社からもいろいろな商品展開を見せていくようですね。これからはMLPのキーホルダーとかを通学カバンにつけている女子学生とかも見られるのかな…?
そして、このwikiも本家英語版の翻訳に力を入れ、更なる盛り上がりを見せられるように力を入れて行きたい所存です。
~余談~
「マイリトルポニーは絶対日本でもウケる!」
これに目をつけたブシロード社の営業担当は、あのお硬そうな社長にどんなプレゼンを持ちかけてこのプロジェクトを立ち上げたのだろうか…。
また長いブランクが空いてしまいました…
9月の中旬頃、家の近所に大きな雷が落ち、サージによってPCが全く使えなくなってました…。
数週間前になんとか新しいPCを新調して復帰したので、近日中にまたフラッターシャイのページ翻訳を続ける予定です。
というわけで、これからもがんばります。
近況を…
近頃Team Fortress 2に大型アップデート来たため、そちらのwikiの翻訳・情報追加に付きっきりでした。
さらに外人さんのフレンドに別のデータベースサイトの翻訳オファーも頼まれてました。
そのうちこちらのwkiにも戻ってフラッターシャイの続きをやる予定です。みなさまこれからもよろしくお願いします。
猛暑が続いてますね。お身体は大切に…。
Wikiの色変更
よりMy Little Pony Friendship is Magic Wikiに近くなるようにWikiの色を変更しました。 また、マイリトルポニー Wikiのページのレイアウトも変更しました。
Wikiの設定の変更(メッセージウォールとExpanded Wiki Navigation)
Wikiの設定を変更しました。
- Message Wall
- Expanded Wiki Navigation
以上二つの機能を追加しました。ただし、開発中のため問題が発生する可能性があるらしいです。
使いにくい等ありましたらお気軽にお知らせください。
マイペースで
一日記事の投稿をやめるとそのあとずっと「もういいや」になってしまって続かないからとりあえず毎日、でもマイペースで投稿を続けて一か月以上頑張れた。
できれば夏休みの終わりまでこの調子で続けたいな。いや夏休み終わったらもう終わりって意味じゃないが。
さあて、次は…
トワイライトもラリティもキャラページはある程度翻訳と情報がまとまってきたから、次のキャラページに取り掛かろうかしら。
…次は、フラッターシャイでもいってみようかな。
ところで個人的な意見ですけど、fluttershyは「フラッターシャイ」って読むと思っていたのに日本ブロニー協会(仮)の間では「フラタシャイ」って表記が浸透しているっぽいですねえ。
どっちも間違いでは無さそうだが、後者でググるとわざわざ「フラッターシャイ」に修正されてしまうし、このように表記が別れてしまったのは以前に何かあったんだろうなあ…と思っちゃったり。
代名詞
英語は代名詞がかなりの頻度で使われていると感じます。なので翻訳するときは時々苦労します。
私は主にエピソードの記事を編集しているので、分からなかったら英語wikiのセリフまとめで確認したり、動画を見て確認しています。
ただ、英語版wikiでわざわざキャラクター名を出さずに「ピンクのポニー」とか「bird-lion(Gildaの事です)」とか遠まわしに代名詞にするのはどうかと思いますね。思わず、「いや普通に名前出せよ!」と突っ込んじゃいたくなります。
おそらく文化の違いなんでしょうね。とても興味深いです。
無駄
なんか今日無駄なことやってしまったような・・・ ギャラリーのリンクのページ、なんでリダイレクトが外部サイトに飛ばせないんだろう。まあ、そういう仕様なら仕方ないが、リダイレクト飛ばせないままシーズン1のエピソードのギャラリーのリンクページ作るなんて意味ないし、僕頭悪いんですね。はい。 Wiki作ったことから始まってやってることは他力本願だし、なんなんだろう
不思議なウィキのバッジ
「ページの作成から1時間以内に 100 件のページを編集したことに対して」もらえるPounce!というウィキのシークレットバッジがあるのだが・・・
これおかしくないか?
だって、1時間100回編集=36秒以内に一回編集ってスパム以外ありえないと思うのだよ。 今日、ウィキ内のほとんどの記事の頭にあるを正しく差し替えていたが、それだけの作業で30秒以上かかる。それを100件、しかも一時間やり続けるなんて・・・
無題
wikiを執筆するまで、英語版wikiを訪れたことはあまりありませんでした。だって全部英語だし・・・
そしてwikiに参加して初めてバッジの存在を知りました。50ポイントとか100ポイントとかのアレです。
そこで英語版wikiの執筆者の最高得点がいくつか気になって、彼らの利用者ページを訪れたのですが・・・想像をはるかに超えてました。そして何だかフリーダムで楽しそうでした。
自分の利用者ページも少し派手にしてみたい気持ちもありますが・・・変な所に熱を入れても仕方がないですよね。頑張って記事を充実させていこうと思います。(そのうち利用者ページも…)
最近・・・
いまだにwikiの使い方がわからず一苦労・・・
しかも、未熟すぎる英語でさらに苦労しております。って高校英語もまともにできないのになんで始めたんだよ。とか思いつつ頑張っております(←一応)。
とりあえず書きたい記事は我慢してエピソードのところの記事のベースだけ当分書くことにします。終わったらポニー一覧やらキャラクターで存在してない記事を書いたりしようかと思います。って言っても英語力がアレなので数行書くだけですが。
一応書いておきますが、来週はスクーリング(高校の単位修得に必要なもの)があって泊りで行きますので3日くらい消えるかもです。
まあ、僕なんかいても糞の役にも立ちませんが。
「アポォ…」
このwikiのアバター画像用にMLP的な画像を探していたが、どこをどう間違えたのかこんなUMA(ポニーだけに…)になってしまった。
そのうちもっとましなのに変えようと思っちゃったりなんかしちゃったりして。
少し慣れてきました。
Friendship is Magic, part 1の記事の翻訳が一応完成しました(まだまだ改善すべき点がありますが)。
wikiの編集にも慣れてきました。この調子で、どんどん翻訳を進めていきたいです。
Kinzirou47 2012年5月8日 (火) 04:48 (UTC)
チラシの裏のぼくの翻訳記述方法
Twilight SparkleやPinkie Pieのようなフルネームは英語表記、
トワイライトやピンキーのように名前の一部しか記載されていないときはカタカナ表記、
そんなかんじで翻訳記載させてもらってます。
従ってこれを踏まえるとラリティではなくRarityになりそうですね。
3waves 2012年5月7日 (月) 18:26 (UTC)
アカウント作成
My little ponyを応援したいがあまりに作ってしまった日本版wikiのアカウント。
記事に載せるのは英語版wikiの翻訳でいいのだろうか?
TF2wiki(User:3waves )の翻訳経験が生かせればいいが…。